Международный Союз Комплексных Сказкотерапевтов

Рыбинская Олеся Олеговна

Страна: Россия
Город: Москва

Я работаю преподавателем английского языка с детками от 3 до 13 лет. Везде активно использую знания сказкотерапевта и дух метода.

Во-первых, это мне помогает более точно и конструктивно справиться со сложными ситуациями на работе. Например, когда сильный волевой малыш хочет, чтобы урок шёл, как он хочет, я рассказываю сказку про корабль и капитана корабля, мы обсуждаем, кто какие роли исполняют, какие ответственности несут. Или после драки двух сорванцов я задаю вопрос: "Кто всегда виноват в ссоре?" И оставляю их с этим вопросом. Потом мы разговариваем о том, что вина делится пополам и кто выигрывает. "Что сложнее: дать сдачи или сдержаться и прекратить ссору?" Мы говорим о том, как останавливаться, как мириться, как дружить, когда необходимо пускать вход кулаки - защита слабого или угроза жизни. Дети очень любят эти беседы. 

Во-вторых, я активно использую сказки, английский эпос, разговоры на околосказочные темы, мы проигрываем сказки и истории с маленькими игрушками в театрике или песочнице. Из сказок можно создать много увлекательных заданий - в каких сказках зашифрованы цифры 3, 4, 7, 9. Какие герои живут в “колобке”, “теремке” и т.д.? Так можно выучить близкую детям лексику на английском языке (животные, предметы в комнате, еда и т.д.). Со старшими детками можно обсудить отличия русских и английских сказок. Порасшифровывать их. Пословицы - тоже очень интересный материал для анализа, расшифровки, понятия культуры и сравнения этносов. Например, пословицу "The pen is mightier than the sword" можно дословно перевести "Ручка сильнее меча". Есть ли в русском языке похожие пословицы? Что они обозначают? 

"Что написано пером, то не вырубить топором. Что меч, что перо - сражаются за одно. Перо смелее языка. Бывает, перо тяжелей топора. Перо скрипит, бумага молчит. Перо плеча не ломает".

В русском языке много пословиц о пере и о мече, но у нас нет такого сравнения - чтобы перо было всесильнее меча. Какова сила Русского народа? Какой архетип превалирует? Какова сила английского? 

Такие разговоры и такая работа очень продуктивна среди подростков и взрослых, она погружает в культуру и, язык даётся легче.

В-третьих, я устраиваю тематические праздники на английском языке с обязательным элементом рукоделия, сказкотераревтической игры, использования положительного камертона. Дети чувствуют волшебство происходящего и с удовольствием участвуют в праздниках.

Я организую ежемесячные встречи с использованием сказкотерапевтических игр (в фейсбуке есть группа с анонсами и с отчётами) для сказкотерапевтов и всех желающих.

Также провожу ежемесячные сказкотерапевтические игры или песочные истории (по универсальным архетипам, по мужским и женским, по архетипам отношений) в обществе инвалидов "Крылья".